Fachbereiche und Fachübersetzungen
Zusätzlich zu allgemeinen Übersetzungen habe ich mich auf Texte aus dem technischen und dem juristischen Bereich spezialisiert.
Technische Übersetzungen
Beim Übersetzen technischer Texte ist sehr umfangreiches fachliches Wissen erforderlich. Ich übersetze hauptsächlich Texte aus der Elektrotechnik sowie dem Maschinenbau. technische Übersetzungen
Juristische Übersetzungen
Hier ist es entscheidend die sprachlichen Mittel und Konventionen zu kennen, die zur Beschreibung des abstrakten Sachverhalts in den jeweiligen Sprachen eingesetzt werden. juristische Übersetzungen
Patentübersetzung
Aufgrund Ihrer zweifachen Funktion als technische Beschreibung und juristisches Dokument, vereinen Patentdokumente die Schwierigkeiten der technischen und der juristischen Übersetzung. Patentübersetzung
Interkulturelle Fachkommunikation
Damit die technische Fachkommunikation die Aufgabe technische Gegenstände und Verfahren zu beschreiben erfüllen kann, sind Sprachgefühl und technisches Wissen erforderlich. Ohne diese Fähigkeiten kann ein Ausgangstext nicht verstanden werden, und anschließend in die Zielsprache funktionsgerecht übertragen werden.
Bei juristischen Texten sind nicht nur die Kenntnisse der „gegenüberstehenden“ Begriffe, sondern auch das Verständniß für die Umgebung in welcher sie verwendet werden, entscheidend für eine korrekte Übersetzung.
Für ein unverbindliches Gespräch oder Angebot stehe ich Ihnen auch gern persönlich zur Verfügung Kontakt aufnehmen

